字幕設(shè)計(jì)指南
大家喜歡在看電影的時(shí)候盯著畫(huà)面看還是盯著字幕呢?字幕的出現(xiàn)是為了更好、更方便的令觀看的人了解內(nèi)容,下面是筆者整理分享的關(guān)于字幕設(shè)計(jì)指南的相關(guān)內(nèi)容,大家一起往下了解更多吧!
老師可以在我們平臺(tái)上傳視頻資源,系統(tǒng)會(huì)自動(dòng)生成字幕,老師也可對(duì)其再次進(jìn)行編輯矯正。編輯的操作較為復(fù)雜,所以只放在 web 端處理,在移動(dòng)端僅需展示對(duì)應(yīng)字幕即可。
我在處理移動(dòng)端字幕呈現(xiàn)時(shí),發(fā)現(xiàn)字幕的數(shù)量會(huì)影響到字幕的呈現(xiàn)效果。如果一次展示太多字幕,會(huì)增加用戶閱讀難度,視頻畫(huà)面也會(huì)被字幕遮擋,影響觀看效果。字幕太少的話,信息不足,尤其是語(yǔ)速較快時(shí),可能會(huì)導(dǎo)致用戶來(lái)不及看。
因?yàn)?web 端字幕的功能已經(jīng)實(shí)現(xiàn),所以我先去請(qǐng)教了 dev 在技術(shù)上如何限制的,結(jié)果他們也不是非常清楚,但給我看了一眼 web 端超過(guò) 5 行的字幕呈現(xiàn)效果,我。。。。
沒(méi)有得到結(jié)果的我可太好奇了,接著就自己研究了一下,別說(shuō),還挺有趣~
一、字幕的故事
在無(wú)聲電影時(shí)代,為了讓觀眾更清楚的了解劇情,當(dāng)時(shí)會(huì)配有電影解說(shuō)員。解說(shuō)員在銀幕旁邊站著,對(duì)電影內(nèi)容評(píng)論和解釋,黑澤導(dǎo)演在《蛤蟆的油》中也寫(xiě)到自己的哥哥黑澤丙午是淺草區(qū)一流電影院大勝館的“活動(dòng)弁士”,也就是電影解說(shuō)員。
字幕最早出現(xiàn)是在 1903 年Edwin S. Porter導(dǎo)演的電影《湯姆叔叔的小屋》中,當(dāng)時(shí)叫做字幕卡(intertitles)。字幕卡就是將要用語(yǔ)言表達(dá)的內(nèi)容都印在硬紙板上然后拍下來(lái),插在電影的序列之間來(lái)輔助講故事。
那時(shí)的字幕還挺有趣的,不僅傳達(dá)人物對(duì)白,還可以傳達(dá)主人公內(nèi)心活動(dòng)。
1977 年《安妮?霍爾》的內(nèi)心吐槽是用字幕呈現(xiàn)的。
奧斯卡還專門(mén)為字幕設(shè)置了獎(jiǎng)項(xiàng):最佳字幕寫(xiě)作獎(jiǎng)。1929 年 5 月第一屆奧斯卡上編劇 Joseph W. Farnham 拿走了這個(gè)獎(jiǎng)。
1927 年有聲電影發(fā)明后,字幕卡開(kāi)始被歷史淘汰。為了解決翻譯問(wèn)題,電影人們讓不同的演員錄音,錄好后替換原來(lái)的音軌就行,配音譯制出現(xiàn)了。
1929年1月26日,配有法語(yǔ)字幕的《The Jazz Singer》在巴黎上映。配音和字幕這兩種譯制方式很快在歐洲各國(guó)發(fā)展起來(lái)。
這種字幕相當(dāng)于放映機(jī)鏡頭前加上刻好臺(tái)詞的“幻燈片”(Sciopticon)。放映員要根據(jù)說(shuō)臺(tái)詞的時(shí)機(jī),現(xiàn)場(chǎng)切換。哈哈,那時(shí)候的放映員可不太好摸魚(yú)~
隨著電影制作和播放技術(shù)的數(shù)字化,字幕的制作和編輯變得越來(lái)越便捷。通過(guò)專業(yè)軟件可以智能獲取視頻中的字幕,也可以給視頻手動(dòng)增加字幕??匆曨l時(shí),也可以按照自己的喜好調(diào)整字幕的字體、顏色、位置。
二、字幕的幾個(gè)分類
Youtube 上的展示 CC 字幕是什么意思?先簡(jiǎn)單補(bǔ)充一下視頻播放器原理,以便于更好地理解字幕幾種分類的區(qū)別。
視頻播放器會(huì)通過(guò)流媒體協(xié)議從服務(wù)器獲取數(shù)據(jù),下載的數(shù)據(jù)通常以特定的封裝格式(如MP4等)呈現(xiàn)。播放器對(duì)封裝格式數(shù)據(jù)進(jìn)行解封裝,提取視頻流、音頻流、字幕流。然后對(duì)音視頻數(shù)據(jù)進(jìn)行解碼,解碼后對(duì)圖像幀渲染,并顯示在屏幕中。
字幕在英文中有Caption 和 Subtitle 兩種。
- 硬字幕(open subtitles):字幕被合并在原始視頻幀中,無(wú)法從封裝格式的數(shù)據(jù)中提取字幕流,所以也無(wú)法關(guān)閉,修改。
- 軟字幕或者隱藏字幕(closed subtitles):可以從封裝格式的數(shù)據(jù)中提取字幕流,是帶有時(shí)間戳的特殊標(biāo)記文本??梢栽诓シ牌陂g顯示隱藏,可以使用專業(yè)的字幕編輯工具進(jìn)行編輯。
- CC字幕-隱藏字幕(Closed Caption):主要針對(duì)耳聾或聽(tīng)力障礙人士設(shè)計(jì)的字幕。允許用戶根據(jù)時(shí)間軸進(jìn)行編輯,可在特定時(shí)間點(diǎn)添加、刪除或修改字幕文本。
三、字幕的設(shè)置指南
(溫馨提示:以下內(nèi)容可收藏備用)
1. 英文
- 每行最多展示 42 個(gè)字符。
- 最多 2 行。
- 字幕在屏幕停留時(shí)間不應(yīng)超過(guò) 7 秒,不應(yīng)少于 1 秒。
- 成人節(jié)目:每秒最多 20 個(gè)字符;兒童節(jié)目:每秒最多 17 個(gè)字符。
- 每分鐘最多 175 個(gè)字。
2. 中文
- 每行最多 21 個(gè)字符。
- 最多 2 行。
- 字幕在屏幕停留時(shí)間不應(yīng)超過(guò) 7 秒,不應(yīng)少于 1 秒。
- 成人節(jié)目:每秒最多 9 個(gè)字符;兒童節(jié)目:每秒最多 7 個(gè)字符。
- 每分鐘最多 120 個(gè)字。
以上指南來(lái)自于wetranscriber。我翻看了Netflix的字幕樣式指南,基本是差不多的。
Netflix字幕設(shè)置指南鏈接:https://partnerhelp.netflixstudios.com/hc/en-us/articles/219375728-Timed-Text-Style-Guide-Subtitle-Templates
四、字幕的呈現(xiàn)效果
根據(jù)以上字幕設(shè)置規(guī)則,考慮界面的呈現(xiàn)效果。
字幕樣式需考慮:
- 樣式選擇哪種更合適?
- 豎屏是否需要展示字幕?如果展示的話字體大小是否合適?是否需要縮???
- 當(dāng)展示底部播放條時(shí),字幕如何呈現(xiàn)?是降低透明度還是移動(dòng)位置?
- 字幕的顯隱怎么控制?
五、最后
當(dāng)設(shè)定好字幕的顯示限制規(guī)則后,對(duì)于呈現(xiàn)來(lái)說(shuō)就很容易了。字幕是為了幫助觀看者更好地理解對(duì)話和音頻的內(nèi)容,也可用于提供額外的場(chǎng)景信息。
這里的重點(diǎn)是:幫觀眾更好地理解內(nèi)容。
內(nèi)容的呈現(xiàn)方式會(huì)影響觀眾對(duì)內(nèi)容的理解,所以需考慮字幕的顯示數(shù)量和顯示速度。內(nèi)容本身也會(huì)影響觀眾對(duì)內(nèi)容的理解,所以需考慮智能生成的文本是否準(zhǔn)確傳達(dá)視頻內(nèi)容,若不準(zhǔn)確是否需要讓老師可編輯。從觀眾角度來(lái)看,不同認(rèn)知層次的觀眾對(duì)文字內(nèi)容和呈現(xiàn)方式的要求也有些許差異。
不知為何,現(xiàn)實(shí)中大多數(shù)人往往過(guò)于關(guān)注視覺(jué)呈現(xiàn),考慮極限狀況,卻忽略了功能的本質(zhì)以及對(duì)用戶的價(jià)值。
(最終研發(fā)有按照設(shè)計(jì)規(guī)則重新調(diào)整對(duì)接軟件的參數(shù),也許因?yàn)闆](méi)人在意,所以沒(méi)人推動(dòng),但我是忍不了呢)。
嗯,大概就醬~
專欄作家
阿青,公眾號(hào):阿青碎碎念,人人都是產(chǎn)品經(jīng)理專欄作家。B端UX設(shè)計(jì)師。
本文原創(chuàng)發(fā)布于人人都是產(chǎn)品經(jīng)理。未經(jīng)許可,禁止轉(zhuǎn)載
題圖來(lái)自Unsplash,基于CC0協(xié)議。
該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,人人都是產(chǎn)品經(jīng)理平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù)。
字幕的意義就是不喧賓奪主的情況下更好的展現(xiàn)視頻內(nèi)容,方便受眾觀看和理解。
對(duì)呀